Since 2017, I have been providing personalized courses on CAT tools and translation technology
Why choose my personalized courses on CAT tools and translation technology:
- Creating and delivering individual courses since 2017
- Focus on CAT tools such as Trados Studio and memoQ, but also on MT post-editing (MTPE) and other translation technology tools and topics
- Tailor-made to meet the specific needs of every learner
- Continuous support, even after the course, and extensive experience in the field
- Gain the necessary skills to make the most of translation tools
- Suitable for professional translators seeking enhancement
- Also suitable for beginners looking to acquire new skills
- Translation agencies can train their employees through these courses
- I usually hold my courses in Italian, but I can teach in English as well!
One-on-one, customized courses, in person or remotely 🛠️
The steps to create your own course on CAT tools and translation technology:
- Understanding your level, how you work, and what you need: a basic or more advanced course.
- Discussing the program together.
- Scheduling the lessons, based on the program and, of course, on your needs.
Need advice on specific topics? 🧐
You can purchase a bundle, to be divided into one or more sessions. Think of it as a kind of personalized Q&A on the topics you want.
Recommended if you already know your way around a tool or topic, or (vice versa) don’t have a clear idea, and need a little help to get started.
Money money money 💰
Full courses: starting from €130/hour, with discounts available for more structured programs
Bundle: €280 for three hours; €480 for five hours
What I mean by customized courses and tailor-made programs.
Looking for something a bit less demanding? 😌
Take a look at my courses and webinars in partnership with STL Formazione, all available on-demand (in Italian), and including:
- Introduzione agli strumenti CAT
- Il post-editing della traduzione automatica
- Dal glossario al termbase: gestione terminologica e strumenti CAT
- Machine Translation e strumenti CAT
- TRADOS STUDIO 2022 | CORSO BASE
- memoQ | CORSO BASE
- Trados Studio 201 | Multiterm
- Trados Studio 2021 | La revisione
- Trados Studio 2021 | Allineamento
Learn more about my skills and experience by checking out the following:
- the page on my activity as professional translator and reviewer
- my LinkedIn profile
- a few testimonials by people who joined my courses (in Italian)
And if you want to get an idea of my “teaching style”…
Want to learn more?