Laura Dossena

My name is Laura Dossena and I have been working as a professional translator and reviewer since 2000

My name is Laura Dossena (she/her). In 1999, I graduated in Law from Università Cattolica del Sacro Cuore, in Milan (Italy), specializing in International Law; but just before finishing my degree I started translating, and I was immediately hooked.
I have been working as a professional translator and reviewer since 2000.

I mainly translate into my native language, Italian

and only in my specialization fields, to guarantee the best quality and accuracy

  • Translations into English are provided in limited domains and always with the assistance of a mother tongue reviewer
  • I also work as a reviewer (since 2019 I’ve been reviewing different kind of content for Google as an External Linguist) and as an inclusive language writer and consultant
  • No outsourcing: I don’t provide services in language pairs and specialization fields besides my own
Un iMac e un Macbook su una scrivania, entrambi con memoQ visualizzato sullo schermo

I have been using technology and CAT tools since… forever

I obtained a few certifications along the way, including those related to Trados Studio.

Education and training are essential (not only for technology)

I simply love teaching